Yazamashi, neboli ochlazovátko vody, je součást čajového příslušenství, které slouží pro úpravu teploty vody. Pokud...
Proč zrovna "tea" ?
V mandarínštině, čínském oficiálním jazyce, se slovo "čaj" vyslovuje jako "cha", nicméně výslovnost tohoto slova pochází z jiného čínského dialektu. Zatímco v mandarínštině a kantónštině se čaj vyslovuje jak bylo uvedeno, dialekt na jihu provincie Fujian vyslovuje čaj jako "tay". Obě varianty se dostaly do povědomí lidí celého světa.
Xiamen 廈門, doslova „Brána Velkého domu“, dříve město známé pod jménem Amoy, je přístav při Tchajwanském průlivu v provincii Fujien v jihovýchodní Číně.
Když na konci období dynastie Ming přijeli britští obchodníci do Xiamenu, kde čínané vyslovovali slovo čaj jako "tay", naučili se jej vyslovovat jako "tea", což se později stalo oficiálním slovem celého anglicky mluvícího světa. Francouzské slovo "the", italské a španělské "te", korejské "ta", německé a holandské "thee", všechna tato slova jsou odvozeniny jihočínského "tay". Přes Persii se z mandarínského "ch'a" postupem času stalo japonské "cha", arabské "shai", turecké "chay", ruské "chai" a české "čaj".
Top authors